Перевод субтитров
Переведите файл субтитров SRT/VTT/ASS с помощью ИИ — без загрузки видео, без транскрибации
Почему выбирают нас
Тайминг не тронут
Меняется только текст — каждая временная метка остаётся точно на своём месте, поэтому файл сразу подойдёт обратно к вашему видео.
Перевод с учётом контекста
Строки переводятся вместе, а не по одной, поэтому местоимения, тон и повторяющиеся термины остаются согласованными по всему файлу.
Двуязычный вывод по желанию
Сохраните оригинальную строку над переводом в одном файле — удобно для изучающих язык или контента для двуязычной аудитории.
Как это работает
- 1
Загрузите файл субтитров SRT, VTT или ASS/SSA.
- 2
Выберите целевой язык и формат вывода.
- 3
Скачайте переведённый файл — тайминг не изменится.
Частые вопросы
Это работает с любым файлом субтитров?⌄
С любым файлом SRT, VTT или ASS/SSA с настоящими временными метками. Файл, который представляет собой просто текст без временных меток, ещё не является файлом субтитров — в этом случае используйте наш бесплатный Конвертер субтитров или ИИ-субтитры (транскрибирует видео с нуля).
Это тот же перевод, что и в ИИ-субтитрах?⌄
Да — тот же ИИ, тот же пакетный перевод с учётом контекста. Этот инструмент полностью пропускает загрузку видео и транскрибацию: если у вас уже есть файл субтитров, это более быстрый и дешёвый способ просто перевести его.
Какие языки поддерживаются?⌄
Английский, упрощённый/традиционный китайский, японский, корейский, испанский, французский, немецкий, португальский, русский и хинди.